QUAL’É LA DIFFERENZA TRA DOPPIAGGIO E SPEAKERAGGIO?

  • LO SPEAKERAGGIO (voice over in inglese) conosciuto in Italia anche come “Voce fuori campo” consiste nella lettura/registrazione audio di un testo svincolato dalle immagini e privo di una sincronizzazione labiale.
  • IL DOPPIAGGIO (dubbing in inglese) è la lettura/registrazione audio di un testo che necessita di una sincronizzazione labiale (in inglese synch lips), per intenderci come nei film.

Per quanto riguarda i costi vi è un’enorme differenza tra le due tipologie di registrazione in quanto il doppiaggio, a differenza dello speakeraggio, è un processo molto più complicato e molto più lento.

Un doppiaggio infatti puo’ essere sino a 10+ volte più costoso e lento in termini in tempo in quanto comporta una lavorazione completamente diversa ed occorre procedere parola per parola, necessita dell’adattamento del testo, di un monitor in sala di registrazione e di molte altre accortezze affinchè risulti efficace e professionale.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: